Macarca Türkçe Ortak Dil Yapısı & Ortak kelimeler

Macaristan’da yaşayan biri olarak ister istemez etrafınız Macarca kelimelerle doluyor ve siz de öğrenmeye başlıyorsunuz.

Macarca komşu ülkesindeki ya da Avrupa’daki hiç bir dile benzemiyor bu da Avrupalılar tarafından onu öğrenilmesi zor bir dil yapıyor.

Macarca’ya giriş yapan her Türk’ün duyduğu ilk cümle ile başlarsak ; Zsebemben sok kicsi alma van. – Cebimde çok küçük elma var. Bu cümlede zseb – cep, alma – elma , van – var anlamına gelir.

  • Macarca kelime dağarcığında Türkçeyle ortak yüzlerce kelime var. İddiaya göre altı yüzden fazla, ancak dört binden az.
  • Macarca ve Türkçe aynı dil grubuna bağlı Ural – Altay dil grubu.
  • Cümle dizilişi Türkçe ile aynı ; Özne + sıfat + yüklem
  • Gramatik yapı ve seslenişler Macarca ve Türkçe’de benzer.
  • Isimlerin ve eşyaların Almanca ve Fransızca gibi dillerin aksine Türkçe ve Macarca da cinsiyeti yok, O zamiri hem erkek hem kadın için kullanılır.
  • Türkçe ; O geldi . Macarca ; ő jött .
  • Beş kutu derken, Almanca, Fransızca ve Ingilizcenin aksine Macarca ve Türkçe de çoğul yapmıyorsunuz.
  • Her iki dilde de fiiller özneye göre çekimlenir.
  • Türkçe’de olduğu gibi Macarca’da da benim evim derken sahiplik ‘m’ ekini ekliyoruz Evim & házam .
gyerek çocuk
gyerekem çocuğum
gyerekeim çocuklarım
jöttem çocuklarım
jöttünk geldik
csináltamyaptım
csináltunk yaptık
  • Szeterem a kávét. – Kahveyi seviyorum, kávé kahve demek, “t” -i hali katıyor, yani kahveyi demek.
  • iszom – içiyorum
  • Türkçe de Macarca’da eklemeli dillerdir, köklere ekler eklenerek anlam oluşur, iki dilde de ön ek değil son ek kullanılır, örneğin ; evevde – evlerden , házházban – házakbol
  • Nasıl annelerimiz babalarımız isimlerimizi koyarken Ünlü uyumuna dikkat ediyorsa, Macarca’da da kalın/ince uyumuna uyulur. Türkçedeki -da/-de eki Macarca’da -ban/-ben ekidir.
kapı – kapıdaház – házban
ev – evdekert – kertben
  • Türkçe’de nasıl var/yok yapısını kullanıyorsak aynı yapı Macarca’da da var/van, yok/nincs olarak geçer.
  • Evde var. – A házban van. / Evde yok. – A házban nincs.
TürkçeMacarca
ben varım én vagyok
sen varsınte vagy
o varő van
biz varızmi vagyunk
siz varsınızti vagytok
onlar varők vannak
  • Standart ünsüz değişimi nedeniyle: Türkçede “Z” olan Macarcada “R”, Türkçede “D” olan Macarcada “T” olur. Türkçe Öküz / Deve, Macarca Kör / Teve gibi.

  • Macarca öğrenmeye çalışan bir Türkseniz, dili öğrenmeye başlamanın ilk ve keyifli adımı ortak kelimeleri öğrenmek.
  • Macarcaya Türk dillerinden geçen kelimeler üç ana tarihsel döneme ayrılıyor,
  • İlk dönem ; Eski Türk dönemi MÖ 5.yy – MS 10.yy, bu dönemde Macarlar ,Orta Asya’da Türk boylarıyla yakın ilişkiler içerisindeydi, bu nedenle bu kelimeler daha çok tarım, hayvancılık, doğa ve akrabalık temalarıyla ilgili. Macarcanın temel kelime dağarcığının %2sini oluşturuyor.
Türkçe Macarca
arpa árpa
elmaalma
anne anya
ben én
baba/ataapa/atya
kapı kapu
deveteve
baltabalta
yelszél
tuz só ( eski “tuz”)
yurtjurta
kılıçkard
koçkos
bıçakbıcska
keçikecske
öküzökör
aslanoroszlán
tavuktyuk
varvan
çevircsavar
tanık tanú
süpürseper, söpör
dingiltengely
kes ( kesmek ) kés (bıçak)
küçük kicsi
ikiziker
çok sok
sarısárga
sakal szakáll
  • İkinci dönem ; Osmanlı öncesi ( Osmanlının Macaristan hakimiyeti öncesi) – 11.-15.yyMacarlar, Balkanlar ve Anadolu ile daha dolaylı temas halindeler, kelimeler Balkan dilleri üzerinden ( Sırpça, Bulgarca ve Rumence aracılığıyla) geçmiş ve kelimeler daha çok Ticaret, zanaat, gündelik yaşam temalarıyla ilgili. Macaristan’da bulunmuş askerlerin çoğu Balkanlardan gelme olup Türk dilini kullanmış.
TürkçeMacarca
pamukpamut
çorba csorba
çadırsátor
kilimkilim
halvahalva
yoğurtjoghurt
kahvekávé
şekercukor
pazarpiac
tütündohány
divandívány
lambalámpa
kayısıkajszi
sofraasztal
  • Üçüncü ve son dönem ; Osmanlı dönemi 16-18.yy , Osmanlı himayesinde 150 yıl kalmanın etkisiyle geçmiş, Osmanlı yönetimi, kültür, mimari ve eş eşyaları temalı kelimeler.
TürkçeMacarca
dükkanbolt/dükkan
çaycsaj
kervankaravan
bej bézs
hamamhammam/ fürdő
kilimkilim
lokmalokma
kazankazán
pamukpamut
cep zseb
boğa bika
çadır sátor
şal sal
şapka sapka
  • Benim en sevdiğim kelime dohanybolt – tütün dükkanı demek ve iki kelimede Türkçe’den geçme, eğer sigara içen biriyseniz dohanybolt kelimesini Nemzetilerde ve sigara paketlerinizin üstünde sık sık görürsünüz.

Türkçe – Macarca Ortak Özel İsimler
TürkçeMacarcaAnlamı
AtillaAttilaBu bildiğimiz en meşhur örnek, Hun – Türk lideri
TuğrulTurulBüyük yırtıcı kuş
LeventLeventeYiğit, kahraman
EmeEmeseBiz Eme kelimesini ne kadar kullanmasakta Emese Macaristan’da popüler bir kız ismi, Eme anne doğuran kadın anlamına geliyor.
SultanZoltanSultan Türkiye’de kız çocuklarına verilen bir isimken Zoltan Macaristan’da erkek çocuklarına verilen yaygın bir isim.
Turan TuránTürk yurdu demek
HunHunor Türk atası
ÖrsÖrsTürkçede cins ismi olarak geçerken Macarca’da erkek ve kahraman anlamına gelen erkek özel ismi
YulaGyulaEski Türk yönetim ünvanı , Macarca’da zamanla özel isime dönüşmüş.
SerdarSzerdarKomutan, ordunun başındaki lider

Yazması ve araştırması çok keyifli bir yazı oldu, umuyorum ki benim bulduğumdan daha da ilginç ve benzer başka kelimeler de vardır, öğrendikçe yazımı güncelleyeceğim.


Leave a comment